No se encontró una traducción exacta para اتفاق جماعي للأجور

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe اتفاق جماعي للأجور

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Les conventions collectives et accords salariaux de 2003-2005 et 2006-2008 ont été approuvés.
    وقد ووفق على اتفاق جماعي للأجور للفترتين 2003-2005 و2006- 2008.
  • Le Gouvernement norvégien a comparé les salaires dans divers métiers et selon diverses conventions collectives pour déterminer les types d'activité de valeur égale.
    وقامت حكومة النرويج بمقارنة الأجور بين مختلف المهن والاتفاقات الجماعية للأجور بغرض تحديد أنواع العمل ذات القيمة المتساوية.
  • Les applications des différents composants salariaux, ratifications et promotions découlant de la convention collective approuvée entre les autorités centrales, les organisations syndicales et professionnelles ont été garanties.
    وأعطيت ضمانات لتطبيق شتى عناصر الرواتب والتثبيت والترقي بالاستناد إلى الاتفاق الجماعي للأجور الذي تم الوصول إليه بين السلطات العليا والمنظمات النقابية والمهنية.
  • La gestion et le suivi des prestations professionnelles et avantages sociaux, tels que sécurité sociale des travailleurs de la santé, sont garantis en vertu de la convention collective et la législation du travail en vigueur.
    وتحقق تنظيم ومتابعة علاوات العمل والإعانات الاجتماعية، فضلاً عن الضمان الاجتماعي لصحة العمال بما يتمشى مع الاتفاق الجماعي للأجور وقوانين العمل النافذة.
  • Toutefois, 100% de la population active est couverte par une convention salariale collective, étant entendu que ladite convention est applicable à tous les salariés du secteur public.
    إلا أن قوة العمل مشمولة بنسبة 100 في المائة في إطار اتفاق جماعي بشأن الأجور، ذلك لأن الاتفاق ينطبق على جميع العاملين في القطاع العام.
  • Le Comité recommande à l'État partie de faire en sorte qu'un salaire minimum national pour le secteur privé soit fixé par la loi ou par une convention collective.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع بمقتضى القانون أو بموجب اتفاق جماعي حداً أدنى للأجور الوطنية في القطاع الخاص.
  • Elle a ainsi comparé les salaires selon les catégories professionnelles et les conventions collectives et essayé de déterminer les types d'activité de valeur égale.
    وقارنت حكومة النرويج الأجور على نطاق الحدود المهنية واتفاقات الأجور الجماعية، وحاولت تحديد أنواع الأعمال ذات القيمة المتساوية.
  • La deuxième étude a montré le très faible impact des conventions collectives sur l'égalité salariale entre les femmes et les hommes.
    وبينت الدراسة الثانية أن تأثير الاتفاقات الجماعية على المساواة في الأجور بين المرأة والرجل كان ضئيلا.
  • La Commission des recours en matière d'égalité des sexes peut donner son avis sur la conformité d'un accord salarial collectif à la loi sur l'égalité des sexes, indépendamment du lien de la question avec une relation de travail particulière.
    ويمكن للمجلس المعني بنداءات المساواة بين الجنسين أن يعطي رأيه حول ما إذا كان أي اتفاق جماعي بشأن الأجور مخالفاً لقانون المساواة بين الجنسين، بصرف النظر عما إذا كانت المسألة تتصل بعلاقة عمل محددة.
  • Le Gouvernement fédéral contribue également lui-même à l'élimination de la discrimination salariale : dans le cadre des discussions sur la modernisation de la loi gouvernant les conventions collectives entre partenaires contractuels, il est en train d'examiner les conventions collectives de tous les employés fédéraux (Bundesangestellten-Tarifvertrag - BAT) pour d'éventuels signes de discrimination.
    وتقوم الحكومة الاتحادية أيضا بتقديم مساهمتها في مجال القضاء على التمييز في الأجر، ويجري في الوقت الراهن بحث عن اتفاق الأجور الجماعية لكافة الموظفين الاتحاديين، وذلك في سياق المناقشات المتعلقة بإدخال قانون بشأن اتفاقات الأجور الجماعية المبرمة بين الشركاء في العقود.